Poésie Texte Relation à distance (ce n'est pas une poésie)

J'ai longuement hésité pour publier des chansons anglais,pour ceux qui ne parlent pas anglais. Tu coup il y a la traduction en bas. (Les rimes sont dans la traduction anglais)
(Through the distance)

(Verse 1)
In a digital world, where screens light up the night,
Two hearts in sync, but one's out of sight.
One's got a smartphone, emojis in the air,
Other's in the dark, but the connection's rare.

(Pre-Chorus)
Miles away, no pixels in our embrace,
Counting the days 'til we face to face.

(Chorus)
Dancing on the edge of the digital divide,
Waiting for the summer sun to be our guide.
No love in the pixels, just a heartbeat away,
Through the distance, our emotions will play.

(Verse 2)
No social media, no digital trace,
Just whispers of love in a quiet space.
Texts can't tell the story of what we feel,
Offline connection, something surreal.

(Pre-Chorus)
Miles away, no pixels in our embrace,
Counting the days 'til we face to face.

(Interlude)
Underneath the moonlight, dreaming 'bout the day,
No screens between us, just love finding its way.

(Chorus)
Dancing on the edge of the digital divide,
Waiting for the summer sun to be our guide.
No love in the pixels, just a heartbeat away,
Through the distance, our emotions will play.

(Bridge)
Time ticks slower when you're far from me,
But our love's a melody, in perfect harmony.
No notifications, just the anticipation,
Vacation-bound, our hearts in sync sensation.

(Chorus)
Dancing on the edge of the digital divide,
Waiting for the summer sun to be our guide.
No love in the pixels, just a heartbeat away,
Through the distance, our emotions will play.

(Outro)
In the rhythm of our hearts, the distance disappears,
No screens, no boundaries, just love conquering fears.

Traduction en français :


(Couplet 1)

Dans un monde numérique, où les écrans illuminent la nuit, Deux cœurs synchronisés, mais l'un reste hors de vue. L'un a un smartphone, des emojis dans l'air, L'autre dans l'obscurité, mais la connexion est rare.

(Pré-refrain)

À des kilomètres, aucune image numérique dans notre étreinte, Comptant les jours jusqu'à ce que nous nous retrouvions face à face.


(Refrain)

Dansant sur le bord de la fracture numérique, Attendant que le soleil d'été soit notre guide. Pas d'amour dans les pixels, juste à un battement de cœur, À travers la distance, nos émotions joueront.


(Couplet 2)

Pas de réseaux sociaux, aucune trace numérique, Juste des murmures d'amour dans un espace tranquille. Les textos ne peuvent pas raconter l'histoire de ce que nous ressentons, Une connexion hors ligne, quelque chose de surréel.


(Pré-refrain)

À des kilomètres, aucune image numérique dans notre étreinte, Comptant les jours jusqu'à ce que nous nous retrouvions face à face.


(Interlude)

Sous le clair de lune, rêvant du jour, Pas d'écrans entre nous, juste l'amour trouvant son chemin.


(Refrain)

Dansant sur le bord de la fracture numérique, Attendant que le soleil d'été soit notre guide. Pas d'amour dans les pixels, juste à un battement de cœur, À travers la distance, nos émotions joueront.

(Pont)

Le temps s'écoule plus lentement quand tu es loin de moi, Mais notre amour est une mélodie, en parfaite harmonie. Pas de notifications, juste l'anticipation, En route pour les vacances, nos cœurs en synchronisation sensationnelle.

(Refrain)

Dansant sur le bord de la fracture numérique, Attendant que le soleil d'été soit notre guide. Pas d'amour dans les pixels, juste à un battement de cœur, À travers la distance, nos émotions joueront.

(Outro)

Dans le rythme de nos cœurs, la distance disparaît, Pas d'écrans, pas de limites, juste l'amour surmontant les peurs.
J'espère que ça vous a plu.
 
Plectrum.
Légende
Messages
7 998
Age
16
Fofocoins
6 903
Musique de profil
Plantation d'un arbre via Reforestaction 🌳
Plantation d'un arbre via Reforestaction 🌳
Genre
Non binaire
J'ai longuement hésité pour publier des chansons anglais,pour ceux qui ne parlent pas anglais. Tu coup il y a la traduction en bas. (Les rimes sont dans la traduction anglais)
(Through the distance)

(Verse 1)
In a digital world, where screens light up the night,
Two hearts in sync, but one's out of sight.
One's got a smartphone, emojis in the air,
Other's in the dark, but the connection's rare.

(Pre-Chorus)
Miles away, no pixels in our embrace,
Counting the days 'til we face to face.

(Chorus)
Dancing on the edge of the digital divide,
Waiting for the summer sun to be our guide.
No love in the pixels, just a heartbeat away,
Through the distance, our emotions will play.

(Verse 2)
No social media, no digital trace,
Just whispers of love in a quiet space.
Texts can't tell the story of what we feel,
Offline connection, something surreal.

(Pre-Chorus)
Miles away, no pixels in our embrace,
Counting the days 'til we face to face.

(Interlude)
Underneath the moonlight, dreaming 'bout the day,
No screens between us, just love finding its way.

(Chorus)
Dancing on the edge of the digital divide,
Waiting for the summer sun to be our guide.
No love in the pixels, just a heartbeat away,
Through the distance, our emotions will play.

(Bridge)
Time ticks slower when you're far from me,
But our love's a melody, in perfect harmony.
No notifications, just the anticipation,
Vacation-bound, our hearts in sync sensation.

(Chorus)
Dancing on the edge of the digital divide,
Waiting for the summer sun to be our guide.
No love in the pixels, just a heartbeat away,
Through the distance, our emotions will play.

(Outro)
In the rhythm of our hearts, the distance disappears,
No screens, no boundaries, just love conquering fears.

Traduction en français :


(Couplet 1)

Dans un monde numérique, où les écrans illuminent la nuit, Deux cœurs synchronisés, mais l'un reste hors de vue. L'un a un smartphone, des emojis dans l'air, L'autre dans l'obscurité, mais la connexion est rare.

(Pré-refrain)

À des kilomètres, aucune image numérique dans notre étreinte, Comptant les jours jusqu'à ce que nous nous retrouvions face à face.


(Refrain)

Dansant sur le bord de la fracture numérique, Attendant que le soleil d'été soit notre guide. Pas d'amour dans les pixels, juste à un battement de cœur, À travers la distance, nos émotions joueront.


(Couplet 2)

Pas de réseaux sociaux, aucune trace numérique, Juste des murmures d'amour dans un espace tranquille. Les textos ne peuvent pas raconter l'histoire de ce que nous ressentons, Une connexion hors ligne, quelque chose de surréel.


(Pré-refrain)

À des kilomètres, aucune image numérique dans notre étreinte, Comptant les jours jusqu'à ce que nous nous retrouvions face à face.


(Interlude)

Sous le clair de lune, rêvant du jour, Pas d'écrans entre nous, juste l'amour trouvant son chemin.


(Refrain)

Dansant sur le bord de la fracture numérique, Attendant que le soleil d'été soit notre guide. Pas d'amour dans les pixels, juste à un battement de cœur, À travers la distance, nos émotions joueront.

(Pont)

Le temps s'écoule plus lentement quand tu es loin de moi, Mais notre amour est une mélodie, en parfaite harmonie. Pas de notifications, juste l'anticipation, En route pour les vacances, nos cœurs en synchronisation sensationnelle.

(Refrain)

Dansant sur le bord de la fracture numérique, Attendant que le soleil d'été soit notre guide. Pas d'amour dans les pixels, juste à un battement de cœur, À travers la distance, nos émotions joueront.

(Outro)

Dans le rythme de nos cœurs, la distance disparaît, Pas d'écrans, pas de limites, juste l'amour surmontant les peurs.
J'espère que ça vous a plu.
Oh, en anglais aussi !
 
Plectrum.
Légende
Messages
7 998
Age
16
Fofocoins
6 903
Musique de profil
Plantation d'un arbre via Reforestaction 🌳
Plantation d'un arbre via Reforestaction 🌳
Genre
Non binaire
Oh, en anglais aussi !
Si je puis me permettre une petite critique(en tant que bilingue.), je trouve que les formes sont trop littérales, trop françaises. Déjà, au niveau du vocabulaire mais aussi en terme de construction, c'est à dire avec des inversions. Mais, en tout cas, l'ensemble sonne vraiment bien et j'apprécie. De plus, ce problème est assez courant et plus tu vas écrire en anglais, plus tu vas t'améliorer. ✨
 
Axiome
Enragé
Messages
586
Fofocoins
16 014
Changement de pseudo
Si je puis me permettre une petite critique(en tant que bilingue.), je trouve que les formes sont trop littérales, trop françaises. Déjà, au niveau du vocabulaire mais aussi en terme de construction, c'est à dire avec des inversions.
Normal je suis espagnol et mauricien
Mais, en tout cas, l'ensemble sonne vraiment bien et j'apprécie.
Merci
De plus, ce problème est assez courant et plus tu vas écrire en anglais, plus tu vas t'améliorer. ✨
J'écris pas en anglais donc nn mais merci
 
Meow
Mythe
Messages
11 421
Age
16
Fofocoins
21 481
Badge : Donuts 🍩
Fond pseudo effet néons
Musique de profil
Plantation d'un arbre via Reforestaction 🌳
Plantation d'un arbre via Reforestaction 🌳
Genre
Fille
J'ai longuement hésité pour publier des chansons anglais,pour ceux qui ne parlent pas anglais. Tu coup il y a la traduction en bas. (Les rimes sont dans la traduction anglais)
(Through the distance)

(Verse 1)
In a digital world, where screens light up the night,
Two hearts in sync, but one's out of sight.
One's got a smartphone, emojis in the air,
Other's in the dark, but the connection's rare.

(Pre-Chorus)
Miles away, no pixels in our embrace,
Counting the days 'til we face to face.

(Chorus)
Dancing on the edge of the digital divide,
Waiting for the summer sun to be our guide.
No love in the pixels, just a heartbeat away,
Through the distance, our emotions will play.

(Verse 2)
No social media, no digital trace,
Just whispers of love in a quiet space.
Texts can't tell the story of what we feel,
Offline connection, something surreal.

(Pre-Chorus)
Miles away, no pixels in our embrace,
Counting the days 'til we face to face.

(Interlude)
Underneath the moonlight, dreaming 'bout the day,
No screens between us, just love finding its way.

(Chorus)
Dancing on the edge of the digital divide,
Waiting for the summer sun to be our guide.
No love in the pixels, just a heartbeat away,
Through the distance, our emotions will play.

(Bridge)
Time ticks slower when you're far from me,
But our love's a melody, in perfect harmony.
No notifications, just the anticipation,
Vacation-bound, our hearts in sync sensation.

(Chorus)
Dancing on the edge of the digital divide,
Waiting for the summer sun to be our guide.
No love in the pixels, just a heartbeat away,
Through the distance, our emotions will play.

(Outro)
In the rhythm of our hearts, the distance disappears,
No screens, no boundaries, just love conquering fears.

Traduction en français :


(Couplet 1)

Dans un monde numérique, où les écrans illuminent la nuit, Deux cœurs synchronisés, mais l'un reste hors de vue. L'un a un smartphone, des emojis dans l'air, L'autre dans l'obscurité, mais la connexion est rare.

(Pré-refrain)

À des kilomètres, aucune image numérique dans notre étreinte, Comptant les jours jusqu'à ce que nous nous retrouvions face à face.


(Refrain)

Dansant sur le bord de la fracture numérique, Attendant que le soleil d'été soit notre guide. Pas d'amour dans les pixels, juste à un battement de cœur, À travers la distance, nos émotions joueront.


(Couplet 2)

Pas de réseaux sociaux, aucune trace numérique, Juste des murmures d'amour dans un espace tranquille. Les textos ne peuvent pas raconter l'histoire de ce que nous ressentons, Une connexion hors ligne, quelque chose de surréel.


(Pré-refrain)

À des kilomètres, aucune image numérique dans notre étreinte, Comptant les jours jusqu'à ce que nous nous retrouvions face à face.


(Interlude)

Sous le clair de lune, rêvant du jour, Pas d'écrans entre nous, juste l'amour trouvant son chemin.


(Refrain)

Dansant sur le bord de la fracture numérique, Attendant que le soleil d'été soit notre guide. Pas d'amour dans les pixels, juste à un battement de cœur, À travers la distance, nos émotions joueront.

(Pont)

Le temps s'écoule plus lentement quand tu es loin de moi, Mais notre amour est une mélodie, en parfaite harmonie. Pas de notifications, juste l'anticipation, En route pour les vacances, nos cœurs en synchronisation sensationnelle.

(Refrain)

Dansant sur le bord de la fracture numérique, Attendant que le soleil d'été soit notre guide. Pas d'amour dans les pixels, juste à un battement de cœur, À travers la distance, nos émotions joueront.

(Outro)

Dans le rythme de nos cœurs, la distance disparaît, Pas d'écrans, pas de limites, juste l'amour surmontant les peurs.
J'espère que ça vous a plu.
J'adore ! J'avoue ne pas avoir le niveau de comprendre la version anglaise, mais en tout cas les vers sonnent si biens ! C'est magnifique ! 😍🥲✨
 
Axiome
Enragé
Messages
586
Fofocoins
16 014
Changement de pseudo
J'adore ! J'avoue ne pas avoir le niveau de comprendre la version anglaise, mais en tout cas les vers sonnent si biens ! C'est magnifique ! 😍🥲✨
Merci beaucoup pour tes mots encourageants ! Je suis ravi que tu aimes mes paroles. 😊🎶✨
 
Un forum engagé, des associations renforcées
Faites des dons grace à vos Fofocoins !
Les associations du moment