S
Anonyme
Il est malentendant...la vf avec des sous titre vf ?![]()
Il est malentendant...la vf avec des sous titre vf ?![]()
mmmh mais à part le pilot je crois pas qu'il y ai de vf de toute manièrePour Hazbin Hotel, non. Je préfère la VO.
Bah voilà qui explique la chose tout simplementIl est malentendant...
arf je comprend pour du doublage live mais pour l'animation ça me hérisse le poil XDVO pour presque tout. Quand j'écoute les VFs, je suis parfois choquée... Et j'arrête de regarder.
Bé oui xDla vf avec des sous titre vf ?![]()
C'est parce qu'on comprend rien xDarf je comprend pour du doublage live mais pour l'animation ça me hérisse le poil XD
Genre c'est tellement un métier passionnant le doublage...
En plus souvent c'est juste que ça parait moins ridicule en langue étrangère psk on comprend pas tout simplement. Forcément quand on comprend y'a des trucs ça parait de suite moins ouf XD
Genre les anglissime parfois ça stylé mais quand tu traduit littéralement c'est heu... flop XD (koukou le Québec XD)
Le Jap je suis dsl mais je comprend qu'on puisse préférer les voix psk ils surjoue et font des truc bizarre que certains trouve stylé mais moi ces guimics ça me rend dingue genre dans certains animé les filles bordel elles ont des voix de... arf ça m'énerve XD
🙆 uiIl est malentendant...
mais tu sais que le français est populaire dans plein de pays exactement de la même manière qu'on trouve l'anglais stylé XDC'est parce qu'on comprend rien xD
Le pire c'est que c'est vrai, y avait des anglais à un moment qu'était fan de la version française de jsp quel animé, JJK je crois x)
Y a peut être le ton de la voix qui joue aussi 🤷
De fou xDmais tu sais que le français est populaire dans plein de pays exactement de la même manière qu'on trouve l'anglais stylé XD
ça me rend dingue du coup de voir des français cracher sur le français 👀
Ton point de vue se comprend . C'est pas faux , c'est vrai que dès qu'on comprend on trouve ça peut etre pas ouf mais moi je trouve que ça dépend des gens aussi , non ?Débat éternel pour le cinéma mais sans intérêt pour l'animation. A moins de comprendre couramment le japonais (ou coréen, chinois...) et dans ce cas avoir le sens originel non traduit des textes et donc potentiellement une meilleur fidélité de base (le "potentiellement" c'est psk on a vus des version traduite mieux branlé XD) ça n'a aucun sens de préférer l'un ou l'autre. C'est juste une histoire de si vous apprécié entendre du Jap et que lire des sous titres. Perso j'évite les VOSTFR en général, la flemme de lire des sous titre alors que je regarde de l'animation principalement pour justement profiter de l'animation.
De plus j'ai vus des synchro labiales plus cohérentes avec du français que le jap... (DURARARA)
Pour ce qui est des voix "ridicules" en français c'est tout simplement parce que vous comprenez et donc ça parait ridicule, mais si vous prenez la version jap c'est la même chose, voire pire (ONE PIECE BORDEL) beaucoup trop surjoué en général et punaise les voix des gamines ça me rend fou... kawaï mon cul XP
BREF XD
Dans l'absolu temps que vous appréciez peu importe au final mais bordel cette élitisme qu'il peut y avoir pour la sacro sainte VO au ciné/série je trouve ça ridicule (je dis pas que c'est votre cas je parle en général)
Après on a l'impression que la voix va pas avec le personnage quand on a vu la VO avant la VF donc forcément cets déstabilisant, mais si des le début on regarde la VF ça ne nous choquera pas plus que ça.Ton point de vue se comprend . C'est pas faux , c'est vrai que dès qu'on comprend on trouve ça peut etre pas ouf mais moi je trouve que ça dépend des gens aussi , non ?
Après vo ou vf quelle importance 😭 ? C'est juste dans certains cas la vf est vraiment eclaté au sol quand la voix ne concorde pas certainement au perso je veux dire .
C'est pas faux mais bon ;-; , y a des limites quand meme . Tu va pas doublé un mec voyou avec une voie de lache ^^" . Ou bien un nerd ou que sais je . ( ah oui au fait je parle de la voie de Damian en vf ;-; c'est le seul qui m'ai vraiment déstabiliser , je n'ai rien contre la vf moi TvT juste là j'ai ete choqué. J'ai déjà regarde vf puis vo un anime et franchement y a rien de mal . Voilà . Je ne sais pas où je veux en venir mais je veux dire que certaines fois je ne sais pas T T , les doublages font froids dans le dos. )Après on a l'impression que la voix va pas avec le personnage quand on a vu la VO avant la VF donc forcément cets déstabilisant, mais si des le début on regarde la VF ça ne nous choquera pas plus que ça.
🚫 Alerte AdBlock !
Vous avez activé le mode Ninja, et il cache toutes les pubs ! 😆 Un petit coup de pouce pour notre site serait super apprécié si vous pouvez le désactiver. 🙏