Vf où vostfr

  • Auteur de la discussion Oscar 447
  • Date de début
O
Oscar 447
Anonyme
Bonjour je suis un passionné du doublage et je voudrais savoir, vous êtes plutôt sérieux film en Version originale sous titré, ou vous préféré voir l'œuvre en version française doublé ?
 
M
Membre supprimé 799
Anonyme
Bonjour je suis un passionné du doublage et je voudrais savoir, vous êtes plutôt sérieux film en Version originale sous titré, ou vous préféré voir l'œuvre en version française doublé ?
Vo !
 
marco
Enragé
Messages
976
Fofocoins
-10
Personnalisation du groupe
Ombre sur pseudo
Personnalisation pseudo
Bonjour je suis un passionné du doublage et je voudrais savoir, vous êtes plutôt sérieux film en Version originale sous titré, ou vous préféré voir l'œuvre en version française doublé ?
:unsure: Moi ! en version Française ! " j' aime pas lire et regarder les images ! :sneaky:
 
M
Membre supprimé 769
Anonyme
Bonjour je suis un passionné du doublage et je voudrais savoir, vous êtes plutôt sérieux film en Version originale sous titré, ou vous préféré voir l'œuvre en version française doublé ?
Vostfr
 
L
Laurent
Anonyme
Les doublages fr pour les télés novella, c'est trop rigolo parce qu'ils passent par une boîte de doublage pas cher. La plupart du temps c'est une seule personne qui fait le doublage de tous les acteurs.
Exemple en date : la série Pao Escobar- El patron del mal.